Photo, photo, photo...
ça mitraille sec, dans la rue piétonne de ma ville, ce samedi.
Mitraille? Mot peu approprié en cette période tendue...
Mitraille, c'est une expression pour dire "prendre des photos, encore et encore"!
Photos de la devanture des magasins, de la fontaine, de pots de fleurs...
Et je suis chemin faisant, avec ce groupe de Chinois tout sourire qui descendent la rue piétonne, ce samedi après-midi. Ils et elles prennent des photos. Plein de photos ! Appareils sortis, ils et elles dégainent... et ne dédaignent point. Aucun point ne leur échappe.
Photos de tout !
Ils et elles prennent tout en photo... Ce groupe, cette trentaine de personnes n'est pas venue exprès faire du tourisme dans ma ville... même si ma ville a beaucoup de charme.
Ces Chinois sont venus assister à un mariage. Ils et elles arrivent de Chine. De Shangaï.
Je le sais, c'est moi qui ai célébré le mariage...
Il y a peu, j'étais devant eux en train de lire les articles du code civil.
Il y a peu, ils et elle prenaient aussi des photos...
Photos, vidéos... que de l'habituel pour un mariage.
Là, ils et elles descendent la rue piétonne pour rejoindre l'arrêt de bus.
L'arrêt de bus? Je m'étonne... L'un d'eux m'en explique la raison.
Un car spécialement affrété par eux, vient les chercher. Ce car arrive peu après.
Durant l'attente, eux de leur car, moi du bus, nous échangeons, curiosité réciproque oblige.
Curiosité et courtoisie !
Avec des questions sur l'organisation de ce mariage ( et donc du car) mais encore de la ville.
J'assure la promotion touristique...
Dialogue moitié en anglais, moitié en français... et quelques mots traduits de chinois.
Dialogue qui porte aussi sur qui je suis... Je suis leurs pas, ce qui les a étonnés. Qu'est-ce que je faisais-là? Est-ce que j'étais ipso facto invitée? Juste une coïncidence de chemins identiques....
- Vous êtes Maire?
- Adjointe au Maire...
Et devant leur incompréhension, j'explique que Monsieur le Maire est entouré d'adjoints...
Et, toujours devant leur incompréhension - pas seulement dû à mon bad english! mais plutôt sur la fonction d'adjoint, j'explique qu'il en est ainsi dans les villes.
Ville? village ?
- Village? précise l'un.
- Village? oh non ! c'est une ville.
J'insiste même : ma ville est une grande ville...
Et je réponds à la question sur le nombre d'habitants.
Nouvelle incompréhension; une telle incompréhension qu'un Français invité au mariage et qui les accompagne, vient à ma rescousse...
Il répète et redonne le nombre d'habitants...
- [Ma ville} is not a village, it's a city !
A city !
Et le mot passe de bouche à oreille.
- Ville ! Ville... c'est une ville.
A city ! 50 000 habitants, a city !
Sourire, grand sourire... et quelques rires discrètement étouffés par politesse.
A city ! 50 000 habitants. What a pity !
Les invités chinois sont montés dans leur car;
Et je me plais à les imaginer riant à gorge déployée maintenant. Riant et riant de ce mot "Ville", de cette représentation de la "ville"....
City ! Curiosité et courtoisie, je crois que j'ai bien fait rire quelques Chinois.
Tout est relatif... 50 000 habitants, c'est un village en Chine...
Ils et elles venaient de Shangai - 20 millions d'habitants ?...
20 millions d'habitants et parmi eux, quelques-uns qui se souviendront, garderont un souvenir de mon village... oups ! ma ville !